|
Полный поэтический перевод французского мюзикла "Ромео и Джульетта", стр.2
|
"Счастливая любовь" ("L'amour heureux")
Ромео:
В легком платье она...Так прекрасна, нежна!
Я готов умереть и мне выбора нет: я готов за нее умереть.
Джульетта:
Я забываю все, когда он смотрит на меня!
И он жжет, как ангел в раю, как ангел в аду, как ангел земной он жжет!
Припев (х 2)
Ромео:
Будешь ли любить меня вплоть до последнего дня?
Джульетта:
Будешь ли любить меня и не разлюбишь никогда?
Ромео:
Будешь ли любить меня, любовь моя?
Джульетта:
Будешь ли любить всегда, любовь моя?
Ромео, Джульетта:
Вот слова тех кто влюблен, вот в чем состоит любовь!
"Не моя вина" ("C'est pas ma faute")
Тибальт:
*Фантазии, мечты лучше всего, опасна жизнь, когда фальшиво все.
Украли мое детство, предали меня, я ненависти сын и презрения!*
Скрыли правду от меня и сказали мне: "Нам предстоит война, не убежать тебе".
И вот в ее тени я подрастал, моего детства дни я проклинал.
Один, я совсем один, один, навсегда один!
Не моя вина (х2), в том, кем теперь я стал и в чьей семье я подрастал.
Не моя вина (х2), в том, что я мести их рука, повиноваться должен я.
#Не моя вина, вы не смотрите на меня,
Не моя вина, ведь был совсем бесправен я!
Ведь я жестокости дитя, скажу вам правду не шутя.#
Не моя вина!
Нет! (х3) ## **
"Поэт" ("Le Poete")
Поэт:
Считают все, что я неправ, в жизни мне везенья нет.
Я верил свято, что был прав, но уверенности нет.
И во вселенной я кружусь, как снег на ветру и я жду...
Я жду участья от людей, жду, что ошибку совершат,
Ведь их безумье все сильней, будто жить они спешат.
Вот во вселенной я кружусь, как снег на ветру и я жду...
Джульетта:
Заставишь землю говорить, язык твой ясен, совсем как день,
Скажи, поэт, зачем мне жить без Ромео еще хотя бы день?
Мне на вселенную плевать, ведь люблю я мужчину.
О земных тайнах говорить, обо все говорить, говорить что ни день.
Скажи, поэт, зачем мне жить без Ромео еще хотя бы день?
Мне на вселенную плевать, ведь люблю я мужчину.
Пусть Бог меня простит, отца предала я.
Оставил Бог меня, его не боюсь я!
Ведь люблю я мужчину!
Видишь, поэт, мне на вселеную плевать, потому что люблю я мужчину...
"Балкон" ("Balcon")
Припев 1
Джульетта:
По воле бога или звезды меня так сильно любишь ты?
По чьей же воле тебя люблю и жить без тебя не могу?
По воле бога или звезды меня так сильно любишь ты?
Зачем же надо нам платить за право полюбить?
Отцы друг друга ненавидят, нашей любви не видят
Там в небе всем смешно, что я люблю Ромео.
Припев 2
Ромео:
По воле бога или звезды меня так сильно любишь ты?
Я чью-то волю исполняю и от любви сгораю!
Молиться надо - я молюсь! Бороться надо - я борюсь!
Но почему же надо платить за право полюбить?!
Ромео, Джульетта:
Отцы презирают друг друга, а дети любят друг друга.
Не в силах мы историю изменить, зато познали счастье любить...
Джульетта:
Кому любовь мешает?!
Ромео:
Тому, кто любви не знает!
Ромео, Джульетта:
Припев 2
Припев 1
"Из любви" ("Par amour")
Отец Лоран:
От любви сходят с ума!
Ромео:
Но без нее и свет - тьма!
Отец Лоран:
Люблю Бога, что в небесах
Джульетта:
Живу лишь в его глазах!
Отец Лоран:
От любви можно страдать!
Ромео:
А я жизнь готов отдать!
Отец Лоран:
Любовь лишь химера!
Джульетта:
Нет, надежда и вера!
Ромео:
Ее так сильно люблю! Жить без нее не могу! Помогите нам! Умоляю вас!
Ромео, Джульетта:
Обвенчайте нас из любви!
Отец Лоран:
Любовь - это боль одна!
Джульетта:
Да, но свет дает она!
Ромео, отец Лоран:
И ведет нас в ночи!
Ромео, Джульетта:
Наша жизнь ничто без любви, без любви!
Ромео:
Вы Бога любите, а я Джульетту люблю и чтоб всегда быть с ней, на все я пойду!
Святой отец, прошу!
Джульетта:
Святой отец, молю вас!
Ромео, Джульетта:
Венчайте нас скорей, ведь весь мир против нас!
Вы видите: пред вами на коленях стоим,
Мы овцы средь волков, о пощаде молим!
Мы так хотим быть вместе и от любви сгорать!
И жаворонка песню во тьме ночной ждать!
Помогите нам!
Хор:
От любви можно летать! И жизнь новую начать из любви!
Бог поможет нам! Пусть поможет нам из любви!
Ромео, Джульетта:
Из любви!
"Страшные и прекрасные" ("Des beaux, des laids")
Няня:
Ха-ха-ха! Смеются на земле. Ха-ха-ха! Над любовью все.
Ведь им не понять, не почувствовать и они смеются:
Ха-ха-ха! Смейтесь веселей! Еще поплачете, смейтесь веселей!
Боже как легко, дуракам легко
Любви не понимать, любви не ощущать и не почувствовать!
Бенволио:
Ха-ха-ха! Как она смешна! Ха-ха! Как забавно сердится она!
Наш Ромео, это же смешно!
Свои клятвы он не все равно, не сдержит все равно!
Припев:
Люди бывют разные, страшные и пркрасные,
У них у всех секрет один: для жизни они все как один.
Хочешь того, чего нет у тебя, мечтаешь, обманывая себя.
Смеешься, что любовь людей страшит,
Но просишь, пусть сердце твое посетит.
Няня:
Ха-ха-ха! Презираю вас! Ха-ха-ха! Ничто не держит вас!
Зависть, ревность поглощают вас,
Предупреждаю вас, что ваши глупости погубят вас!
Бенволио:
Ха-ха-ха! Влюблены они! Ха-ха! Любят лишь себя они!
Любовь не для них, избаловали их.
Любовь не для них, а только для таких, кто ее заслужил!
Хор:
Припев
"И вот любит она" ("Et voila qu'elle aime")
Няня:
Я в этом доме никто, но я в курсе всего.
Дарила я тебе любовь и свое молоко.
Когда увидела тебя, то полюбила я тебя.
Молилась за тебя,за счастье для тебя,
Джульетта подросла!
И вот любит она и танцует она,
Она любит его, взрослой стала она!
Ну а я для нее только няня, и все!
Непохожа она на меня, но за нее волнуюсь я!
И вот, любит она и танцует она и вот, любит она...
Она одна у меня, больше нет никого...
Я ее делю с другой, с матерью ее.
Ну почему в угоду муженькам
Жены не доверяют дочерям?
Забыли молодость свою,
Забыли про любовь свою,
А Джульетта подросла.
И вот, любит она и танцует она.
Она любит его, взрослой стала она!
На нее смотрю я, понимаю все я,
Даже жизнь отдам свою за воспитанницу свою!
И вот, любит она, от него без ума!
От него без ума, взрослой стала она!
Надо ей объяснить: любовь может убить!
Дайте же мне силу и мощь
Чтобы влюбленным мне помочь!
И вот, любит она и танцует она
И вот любит она! И вот, любит она...
"Любовь" ("Aimer")
Припев:
Ромео:
Любовь прекрасней всего, любовь - полет высоко,
Возможность коснуться птиц рукой, любовь прекрасней всего!
Джульетта:
Любить - счастье излучать, в сердце вулкана сгорать,
Любви величье дано, любовь - вот центр всего!
Ромео, Джульетта:
Любовь сильней всего, давать, что свыше дано.
Любовь - смысл жизни всей, любя, мы станем смелей!
Припев
Хор: (х 2)
Любить - ночами пылать!
Джульетта:
Ночами пылать..
Хор:
Любить - смысл жизни придать!
Джультетта:
Смысл жизни придать...
Хор:
Любовь - платить за нее надо
Хор, Джульетта:
Любить - ночами пылать!
Хор:
Любовь прекрасней всего
Ромео:
Прекрасней всего!
Хор:
Любовь - полет высоко!
Ромео:
Полет высоко!
Хор, Ромео:
Любовь прекрасней всего!
Ромео, Джульетта, хор:
Любовь!
Моя главная страница
Предыдущая страница
Следующая страница
Оригинальный текст и подстрочник можно посмотреть здесь
|