Поэтические переводы нескольких песен Гару

"Цыган" ("Gitan")

Цыган, в детстве я хотел свободным быть как цыган,
Видел пляжи черного песка в мечтах и диких коней стада
Я в своих тетрадках рисовал тропы неизвестные меж испанских скал
Цыган, когда я смог на гитаре играть совсем как цыган,
Налегке я путешествовал, о чудесных странах я мечтал,
По дороге весело шагал наш караван под звуки музыки цыган.
Припев:
Хочу я как цыгане жить, с песней в крови хочу я жить!
И за всю жизнь свою одну лишь женщину любить.
Хочу я как цыгане жить, хочу по-своему я жить.
Свобода жизни - вот мой стяг, ни веры, ни закона - вот мой флаг!

Цыган, я им на всю жизнь останусь, да я цыган!
Белые пространства вижу я, где в одиночестве скитаюсь я,
Увы, я сослан прочь подальше от душ людских,
В гущи джунглей городских.
Припев

"Как любовь горяча!" ("Que l'amour est violent!")

Я был совсем один и жизнь спокойна была,
Ты нежданно в мою жизнь пришла.
Моей жизни дорога прямою была,
Несчастье встреча нам принесла.
Как младенец невинный я буду кричать,
Как зверь загнанный буду рычать!
Как любовь горяча, изнутри горяча!
Любовь горяча, как вулкан горяча!
Изнутри горяча! Как любовь горяча!
Как любовь горяча, изнутри горяча!
По дорогам чужих городов я шагал,
Девушек разных и женщин встречал,
Пред тобою я вдруг на колени упал,
Потому что жертвой твоею я стал.
Любовь не приходит там, где ты ее ждал,
Я не нашел ее, хотя искал!
Любовь как удар, она волнует кровь
И вдруг ты юным становишься вновь.
Из-за любви я жесток, к тебе жесток, да, я жесток!
Заставишь ты меня под свою дудку плясать
И на задних лапках скакать
Если в завтра меня поверить просишь ты,
То пойду я смело против судьбы.
Заставишь ты меня цветы в саду сажать
И на шелковых простынях спать.
Как любовь горяча, изнутри горяча!
Любовь горяча, как вулкан горяча!
Изнутри горяча! Как любовь горяча!
Как любовь горяча, изнутри горяча!
Ревную тебя, схожу с ума. Нет, не ручаюсь я за себя!
Когда я сердит, остерегайся меня, даже если нежен я!
И если страдать из-за тебя случится,
То вместо того, чтоб об стены биться
Других приключений я буду искать,
Чтобы снова свободным мужчиною мне стать.
Но когда моей лаской ты покорена, исчезает жестокость моя.
Как любовь горяча, изнутри горяча!

"У солнца спроси" ("Demande au soleil")

Ночью вижу стены из огня, кровавый океан во сне перехожу,
С ангелами ада я клинок скрещу,в битву я вступлю,
Слышу, окликаешь ты меня, мои дни - как тоннели,
Подожди, не уходи, тебя я найду, повсюду найду!
У солнца спроси (х2), спроси у звезд,
Любил ли тебя, пусть подтвердит тебе луна,
И если тебе недоставало вдруг меня,
У скал ты спроси, где скитался я ,
Спроси ты у рек, что наплакал я, у солнца спроси.
Тот путь, что создали мы вместе, наизнанку я переверну.
Зачем ты ушла так далеко от меня, бросив в этом мире одного.
Что сделал я, чтоб украли мою жизнь и любовь, мечты мои,
Я встречу тебя, но где и когда?
У солнца спроси (х2), спроси у звезд,
Любил ли тебя, пусть подтвердит луна,
И если вдруг я нашу любовь предал, то ты
Попроси море меня утопить, а землю меня похоронить...
У солнца спроси...

"Один" ("Seul")

Прикоснуться пальцем к звездам я пытался столько раз,
Только падал, ушибался и не раз.
Сколько раз, как мне казалось, я границы преступал,
Но всегда голос женский вдруг меня спасал.
Сколько раз залезал, залезал высоко и куда я попал,
Сразу в бездну, на дно (х2)
Припев:
Тот, кто ни разу в своей жизни не бывал хоть раз один,
В своей постели один, во тьме ночной один.
Тот, кто ни разу в своей жизни не бывал хоть раз один,
Сможет ли он любить, когда-нибудь любить?

Сколько друзей пропало и исчезло навсегда,
Что теперь знаю твердо: есть конец всегда.
Хорошо все иметь - деньги, славу, любовь,
Но бывает и так: ты один ночью вновь,
В одиночестве вновь.
Сколько раз я мечтал и в мечтаньях своих
До небес я взлетал, (х3)
Припев

"Против ветра" ("Sous le vent")

Считаешь, испугался я , нет, нет.
Немного отдыха сердцу дал я , вот и ответ.
Считаешь, что неправ был я, постой,
Вдохни же движенье ветра морского вместе со мной и
Я будто вышел на простор, в море парус свой поднял,
Против ветра заскользил.
Покинул я земной простор, свою звезду я увидал,
Вслед за нею поспешил.
Считаешь, что уж все прошло, ничуть.
Ведь трудное время давно уж ушло, я хочу отдохнуть
Нет, не забыла я тебя, постой,
Отдайся ветру ночному , глаза закрыв вместе со мной и
Я будто вышла на простор, в море парус подняла,
Против ветра я плыву.
Покинула земной простор, вижу я свою звезду
И за нею я плыву

"C неба" ("La moitie du ciel")

Для нежности Бог их создал, для бархата и шелков.
Чтоб каждый их в сливках купал, в океане любви и цветов.
Они не ведут войну|, однако живут в аду
И если бог наш отец, пусть услышит мольбы их сердец!
Припев:
За нами может он с небес наблюдать
О главном просит не забывать
В этом мире, где все равны,
Страдают меньше женщины, это их рок, да, их рок.

Не склоняют они головы, даже если тяжело.
Терпят насмешки они, с безумством связан их рок
Держат голову высоко, хоть их тяжела судьба.
Смеяться над ними грешно, Увы, их жизнь нелегка.
Ненавидеть не могут они, однако страдают они
И если Бог наш отец, пусть услышит мольбы их сердец!
Припев


Моя главная страница

Подстрочные переводы песен Гару



Hosted by uCoz