Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: 1 2 3 ... 7 8 »
Показано 1-15 из 116 сообщений
116.
ирина
(14.07.2009 18:40)
0
если тут ещё кто-то есть, спасибо за сайт, нашла для себя кое-что интересное. а Грааль слышали? вот его переводы очень бы хотелось почитать)
|
115.
(13.09.2008 12:35)
0
Спасибо ! Очень интересные переводы!
|
114.
Александра
(05.09.2008 21:23)
0
А не могли бы Вы, перевести текст песни Yelle - "A cause des Garsons" заранее спасибо))
Tu deconnes on va pas te faire Encore un plan grocacom De quel plan tu causes Tu oses, c’est toi qu’a commence J`abandonne T`es vraiment trop conne A pas grand chose tu deconnes Tu vois, lui, me trouve super bonne A cause des garcons On met des bas nylon On se crepe le chignon A cause des garcons Et du qu`en dira-t-on On flirt sur tous les tons A cause des garcons On salue pour de bon A cause des garcons
Carabine c`est le mot qui m`vient Quand je pense a mes copines Et moi j`ai ma dose Sans etre de tes doses De chimeres J`hallucine Faut qu`on te bassine Tout ca pour un mec de frime Tu deprime, j’te le laisse C’est ton style A cause des garcons On met des bas nylon On se crepe le chignon A cause des garcons Et du qu`en dira-t-on On flirt sur tous les tons A cause des garcons On s’allume pour de bon A cause des garcons
C’est la faute des ma Des magazines Les Maries, Les Claires Les Marie-Claire Les Figues, les Macdo outre-claire Les Femmes d’aujourd’hui et d’hier C’est la faute des ma Des magazines Les Maries, Les Frances Les Marie-France Les femmes pratiques qui en ont pas marre Des cosmo vogue et tout le bazar
A cause des garcons On se presse le citron On fond comme des glacons A cause des garcons} J`mens tu mens nous mentons On glisse comme des savons
A cause des garcons On se pousse pour de bon A cause des garcons}
A cause des garcons
|
113.
Энка
(10.06.2008 11:07)
0
Здравствуйте, Светлана! Спасибо Вам за Ваши работы. Они прекрасны и очень ценны.
Скажите, пожалуйста, а работа над книгой "Цыган из Шербрука" закончена? В книге всего 4 главы? Или планируется продолжение перевода?
Если Вас не затруднит, напишите мне на e-mail. С уважением, Анна Стукалова.
Ответ: Продолжение есть, оно сделано другими почитателями таланта Гару и выложено на сайте www.frenchmusicals.ru Заходите, там много интересного :)
|
112.
Julietta
(08.11.2007 16:26)
0
Заходите на мой сайт http://julietta-varvara12.narod.ru/
|
111.
Арамис
(01.03.2007 17:30)
0
Супер сайт а можно выложить транскрипции как читается песня le duel! Оч надо уважаемая хозяйка сайта если сделаете киньте мне на мыло!
Ответ: Отправила по почте, ловите :)
|
110.
А.Д.
(21.10.2006 04:24)
0
Мюзикл "Джекилл и Хайд" в переводе Андрея Дарова
|
109.
inchik-Z
(17.10.2006 16:44)
0
Слушай, у тебя нет музыки из Romeo et Juliette песни Pourquoi?
|
108.
Даниил
(17.09.2006 15:55)
0
Интересный сайт! А главное великолепные переводы! Уважаемая создательница очень бы хотелось с вами сотрудничать, поэтому предлагаю создать общий проект! Если Вы еще интересуетесь созданием сайтов, то пишите на мыло все обсудим!
Ответ: Все-таки создание и редактирование сайтов отнимает много сил и времени... Но все равно спасибо за внимание :)
|
107.
?????????????
(26.12.2005 16:01)
0
САЙТ УМЕР? ПРОХОДИТ ВСЕ... ПРОШЛО И ЭТО...
Ответ: ДА НЕ УМЕР ОН, НЕ УМЕР :) ЧЕГО РАСКРИЧАЛИСЬ :) ЕСТЬ ТРИ НОВЫХ ПЕРЕВОДА, МОЖЕТ, УСПЕЮ ИХ ДО НОВОГО ГОДА ВЫЛОЖИТЬ. НУ А НЕ УСПЕЮ, ТАК В СЛЕДУЮЩЕМ ГОДУ :))) С НОВЫМ ГОДОМ ВСЕХ!
|
106.
Катрин
(26.05.2005 18:08)
0
Вопрос к уважаемой хозяйке сайта. Можно ли позаимствовать Ваш перевод на французский арии из Призрака Оперы? Естественно, сделаю ссылку на Ваш сайт. Если согласны, напишите мне fantomeoftheopera@yandex.ru
|
105.
V.N.
(09.03.2005 11:20)
0
Куда ты пропала, Зайчена?
Ответ: Я не пропала, просто много дел свалилось на голову. Вот только сейчас смогла спокойно сесть за компьютер :)
|
104.
Вера К.
(18.02.2005 13:14)
0
Привет, коллега! Почему так? Я перевожу песни In-Grid, этой замечательной певицы, "франкоязычной итальянки со шведским именем" в стихах и прозе. Желаю творческих успехов тебе,себе и In-Grid! Pour toujours...
Ответ: Как-нибудь на досуге загляну :) Правда, пока я знаю только две песни Ингрид.
|
103.
El
(13.02.2005 21:48)
0
Привет! Спасибо тебе (можно на ты?) за то, что ты делаешь на своем сайте. Этим ты даришь тем, кто сюда может забрести, светлые минутки. Даже не сомневайся, так и есть. Пусть у тебя все будет хорошо, и - эгоистично надеюсь - ты выложишь еще один (а потом еще и еще) перевод песни.
Ответ: Привет! Спасибо. спасибо, спасибо (скромно раскланиваясь в разные стороны) Новых переводов пока нет, так как моя муза молчит как партизан на допросе. Когда что-нибудь еще переведу, обязательно выложу
|
102.
мадримов Бобур
(01.02.2005 08:59)
0
Я из Узбекистана короче из Хивы. Мне 21 летю Я учусь в Ургенческом Государственного Университе.Я хочу стать гидом.
|
|
|
|